[globaloutlookDH-l] [HDH] Activismo multilingüe

Marin Dacos marin.dacos at openedition.org
Tue Jul 8 08:01:06 MDT 2014


Dear friends,

Whispe are interesting idea. This will help small groups of people.

Have we ever considered the option to pay for professionnal translation, 
like the european commission and other major events use? We could have 
such solutions for keynotes and some talks. In French : traduction 
simultanée utilisant des cabines de traduction, avec casques pour les 
participants et interprète professionnel.

What do you think?

Best regards,
Marin


Le 08/07/2014 15:39, Alex Gil a écrit :
> [Disculpas por la duplicación]
>
> Hi all,
>
> Just to clarify, ADHO has always allowed papers to be read in any of 
> its 5 /official languages/: French, Spanish, German, English or 
> Italian. Many presenters have taken advantage of the opportunity to 
> read in their official languages before. What I find interesting about 
> this time around is that we are coordinating with the volunteer 
> "whisperer" group to give everyone access to the talk in Nuria's 
> native tongue. Hopefully, this sort of collaboration can lead to a 
> future where presenters can present in ANY language at ADHO, with 
> translators on the floor. This would be an ideal situation that I hope 
> we can help move the organization towards.
>
> I realize that Nuria called her gesture a form of 'activism,' and I 
> hope we take the offering as an opportunity for effecting real and 
> lasting change in the organization in a spirit of collaboration. In 
> that sense I hear new tones in the word activism, moving us in the 
> direction of action not against, but with; activism as self-action, 
> acting to inspire others to read in their native or tongue of choice.
>
> Best,
> A.
>
>
>
>
> 2014-07-08 13:58 GMT+02:00 Alex Gil <colibri.alex at gmail.com 
> <mailto:colibri.alex at gmail.com>>:
>
>     Hi all,
>
>     A worthy gesture from Nuria Rodríguez at the DH2015, who will read
>     her paper in Spanish, as a way to begin talking about opening up
>     the floor to papers read in any language at our largest conference
>     (see below). I encourage those of you on this list who are not
>     part of HDH to attend Nuria's talk.
>
>     Our team will be there to provide translation for those who need it.
>
>     Best to all,
>     A.
>
>
>
>     ---------- Forwarded message ----------
>     From: *Nuria Rodríguez Ortega* <nro at uma.es <mailto:nro at uma.es>>
>     Date: 2014-07-07 23:52 GMT+02:00
>     Subject: [HDH] Activismo multilingüe
>     To: HDH at listserv.rediris.es <mailto:HDH at listserv.rediris.es>
>
>
>     Queridos colegas de la HDH:
>
>     En relación con el debate sobre los problemas lingüísticos que
>     emergen cuando se opera en una comunidad internacional, y sobre la
>     vocación (real?) de ADHO de ser una comunidad multilingüe, quiero
>     indicaros, para los que vayáis a estar en Lausanne, que la
>     presentación que tengo programada el día 10 de julio
>     (http://dharchive.org/paper/DH2014/Paper-929.xml)  la realizaré en
>     español como medio para hacer evidente la sub-representación de
>     otras lenguas en esta conferencia internacional -que pese a todo
>     sigue siendo monolingüe-, y para dar visibilidad a la comunidad de
>     humanistas digitales de habla hispana presente en DH2014.
>
>     Como bien dice Domenico en su sugerente post, este tipo de
>     acciones alivian poco el problema y no pueden ser tomadas como
>     soluciones per se, pues solo los presentes en la sala que
>     comprendan el idioma español podrán seguir el hilo de mi
>     presentación ese día (lo que no deja de ser una exclusión).  Pero
>     lo asumo como un acto performático necesario para reflexionar y
>     debatir sobre el valor simbólico y material de la lengua.
>
>     Tengamos en cuenta que la lingua franca no es algo que exista
>     naturalmente en nuestro mundo. La noción de lingua franca es una
>     construcción sociopolítica que sustancia la situación de
>     superioridad y primacía de una lengua respecto de las otras, con
>     todas las implicaciones que llevamos debatiendo. Recordemos
>     también que las nociones, igual que se construyen, se "deconstruyen".
>
>     Un abrazo.
>
>     Nuria
>
>
>     -- 
>     Nuria Rodríguez Ortega
>     Directora Dpto. Historia del Arte
>     Universidad de Málaga
>     Facultad de Filosofía y Letras
>     Campus de Teatinos, s/n
>     Málaga, 29071
>     Telf.: 952 132223 / 952131690
>     Fax: 952 133441
>
>     ---------------
>
>     Head, Art History Department
>     University of Málaga (Spain)
>     Facultad de Filosofía y Letras
>     Campus de Teatinos, s/n
>     Málaga, 29071 (Spain)
>     Phone: 00 34 952132223 / 952131690
>     Fax: 00 34 952133441
>
>
>
>
> _______________________________________________
> globaloutlookdh-l mailing list
> globaloutlookdh-l at uleth.ca
> http://listserv.uleth.ca/mailman/listinfo/globaloutlookdh-l
>
> You are currently subscribed to this list in NON-digest mode. This means you receive every message as it is posted.
>
> If this represents too much traffic, you can also subscribe in DIGEST mode. This sends out a single email once a day containing the entire day's postings. To change your settings go to http://listserv.uleth.ca/mailman/options/globaloutlookdh-l You can request a password reminder from this page if you have forgotten yours.

-------------- section suivante --------------
Une pi?ce jointe HTML a ?t? nettoy?e...
URL: <http://listserv.uleth.ca/pipermail/globaloutlookdh-l/attachments/20140708/9c709566/attachment-0001.html>


More information about the globaloutlookdh-l mailing list