**Please circulate//and excuse multiple postings**
*Roots & Routes II: Translation, Mediation, and Circulation in the
Premodern Mediterranean*
*A Summer Institute at the University of Toronto Scarborough, April
30-May 11, 2012*
*Application deadline: March 1, 2012*
Dear colleagues and students,
We are delighted to announce the second of three annual summer
institutes at the University of Toronto on knowledge production in the
premodern Mediterranean and in the Digital Age. This year's theme is
translation, mediation, and circulation. We hope you can join us! Please
keep reading for details on the institute, its format, and how to apply,
or go directly to the application website:
http://ocs.library.utoronto.ca/index.php/utsc/.
*Format: *The Roots & Routes Summer Institute aims to facilitate a more
coherent and explicitly transdisciplinary analytical framework for
Mediterranean studies using digital tools and methodologies. The
institute, hosted by the University of Toronto Scarborough, features a
combination of individual presentations, seminar-style discussions of
shared materials, hands-on workshops on a variety of digital tools, and
small-group project development sessions. Participants will explore new
formats for conducting research and presenting their findings. By
teaming up with information technology specialists and digital
scholarship experts working outside the Mediterranean, participants will
have a chance to develop long-term collaborative projects to enhance
their ongoing individual research agendas.In order to maximize the
potential for future collaboration and broad, thematic conversations,
groups will be composed of participants from a variety of disciplinary
backgrounds and at different stages of their scholarly careers, from
senior scholars to advanced undergraduates. Participants are encouraged
to engage each other's materials, bring insights from their own field of
expertise to a broader methodological and conceptual discussion, and
begin to draw out connections between what are often seen as disparate
fields of knowledge.
*Annual theme*: This second annual summer institute will focus on
Translation, Mediation, and Circulation. Specifically, it seeks to
address processes of cultural mediation in the Mediterranean by
attending to the ways in which language served as a central site for the
elaboration and contestation of sociocultural boundaries from the eighth
century to the Scientific Revolution. Participants, drawn from Toronto
area-based faculty and graduate students as well as internationally,
will consider the various practices involved in the transmission,
adaptation, and contestation of scholarly knowledge across boundaries,
and experiment with different forms of "translation" within and between
different media and genres. In this context, special attention will be
paid to digital technologies and the potential synergies between textual
and multimedia digital humanities projects.
*Application process*: Your application should include a current CV and
a brief proposal (up to 500 words), which discusses your current
research and a specific object you would like to present and further
develop digitally. This object may be a text, an artifact, a database,
or a combination of any of the above. Once accepted, you will be asked
to compile a bibliography of relevant readings to share with others in
advance, as well as to install and become familiar with a few digital
tools (e.g. Zotero), to allow us to explore more advanced features and
digital skills at the institute itself. *Participants are not expected
to have prior programming knowledge or other advanced digital skills*,
but should be genuinely interested in the potential of digital tools to
challenge and transform current research practices.
Proposals may address (but are not limited to) one or more of the
following five clusters of questions:
1.
What role did institutions such as chancelleries, academies,
universities, and schools, play in developing, defining, and
standardizing "official" vernacular languages and in distinguishing
them from other language varieties? What role did such institutions
play in processes of language instruction and socialization across
metropolitan and peripheral settings? How were these institutions
themselves shaped by the range of (often multilingual) milieus in
which they operated?
2.
To what extent, in the contexts of colonial expansion, imperial
consolidation and inter-imperial rivalry, did specialized
cadres---including diplomatic interpreters, commercial brokers,
missionaries, court scribes, notaries, lexicographers, and
philologists---develop to regulate linguistic and cultural difference?
3.
What language ideologies and practices emerged in the inherently
bilingual contexts of imperial borderlands, such as medieval Iberia
and North Africa, Venetian Dalmatia, the Eastern Mediterranean, and
Ottoman Bosnia?
4.
How were linguistic and cultural differences objectified and mapped
onto one another through a range of genres, from court records and
commercial manuals to travelogues and polyglot comedies?
5.
How do the histories of premodern translation, mediation, and
circulation speak to current debates about knowledge production in
the digital age and the role of scholarly networks in the
acquisition and dissemination of texts and technologies?
The deadline for applications is*March 1, 2012*. Applications must be
submitted online at http://ocs.library.utoronto.ca/index.php/utsc/.
Selection announcements will be made by March 15. For more information
about the Institute, check out the Q&A section at
http://ocs.library.utoronto.ca/index.php/utsc/RRSI2/about/editorialPolicies…
<http://ocs.library.utoronto.ca/index.php/utsc/> and the institute's
websitehttp://humrp.utsc.utoronto.ca/ePorte/summer-institutes(which will
be updated periodically between now and May to reflect the evolving
program and roster of workshops). Please contact the organizers by email
(rrsi(a)utsc.utoronto.ca <mailto:rrsi@utsc.utoronto.ca>) for further
information or to get involved in the organizing process.
***Travel bursaries and full room and board are available for
out-of-town graduate student participants.*****
*The /Roots & Routes /summer institute is generously supported by the
Connaught Fund at the University of Toronto*
We look forward to hearing from you!
Natalie Rothman
On behalf of the /Roots & Routes/ Summer Institute organizers
___________
E. Natalie Rothman
Assistant Professor of History
University of Toronto
rothman(a)utsc.utoronto.ca
http://www.utsc.utoronto.ca/~rothman
= Announcement: Interedition Symposium - Registration Open =
= Scholarly Digital Editions, Tools and Infrastructure =
= The Huygens ING, The Hague, The Netherlands, 19-20 March 2012 =
Huygens ING is pleased to host a symposium to mark the achievements of
Interedition, COST (European Cooperation in Science and Technology) Action
IS0704. This event will also serve as a springboard for further work based
on the principles of interoperability promoted by Interedition within the
domain of digital scholarly editing and research.
Programme and practical information are available at
http://www.interedition.eu
Registration for the symposium is now open at
http://www.interedition.eu/?page_id=203
It's our pleasure to invite everybody interested in digital infrastructure
for interoperable digital editions to join us in The Hague for a two day
high quality academic event. The symposium offers a good and comprehensive
overview of current trends in practices of building digital editions,
related digital tools and infrastructures, digital text analysis and
annotation, and community aspects.
About Interedition: http://www.interedition.eu
About the Huygens ING: http://www.huygens.knaw.nl/en/over-ons/
About COST and Interedition:
http://www.cost.esf.org/domains_actions/isch/Actions/IS0704
--
Drs. Joris J. van Zundert
Researcher & Developer Digital and Computational Humanities
Chair COST Action IS0704 'Interedition'
Dear Digital Medievalists,
The MARGOT Special Cluster in Digital Medivalist 7 has of course been
jointly guest-edited by Christine McWebb and Helen Swift. My
appreciation to both for this wonderful work:
http://digitalmedievalist.org/journal/7/.
Kind regards,
Malte
--
Dr. Malte Rehbein
Universität Würzburg
Zentrum für digitale Edition
Philosophiegebäude 8/E/14
Am Hubland
97074 Würzburg
fon +49.(0)931.31.88773
fax +49.(0)931.31.88427
email malte.rehbein(a)uni-wuerzburg.de
web http://go.uni-wuerzburg.de/rehbein
web http://www.denkstaette.de
IDE: http://www.i-d-e.de
Digital Medievalist: http://www.digitalmedievalist.org
Dear community,
It is with great pleasure to announce issue 7 of the journal of the Digital Medievalist, which is now available online from the DM-website: http://www.digitalmedievalist.org/journal.
This issue features the proceedings of the 2010 MARGOT conference as a special cluster guest-edited by Christine McWebb: twelve articles illustrating the wide range of aspects of our field at the intersection of digital scholarship and medieval studies. This is our first special cluster and is published along side the normal type of articles and reviews published by DM.
I would like to express my appreciation to the contributors of this issue, to guest-editor Christine McWebb, the referees, and to all volunteers who supported the publication.
And as always: Digital Medievalist is a peer-reviewed online journal in open access (CC BY NC). Please consider your contribution to the community and contact us at editors(a)digitalmedievalist.org. We have already started working on the next issue!
Enjoy reading!
On behalf of the editorial team (Peter Stokes, Dan O'Donnell, and Rebecca Welzenbach)
Malte Rehbein
Editor-In-Chief
--
Dr. Malte Rehbein
Universität Würzburg
Zentrum für digitale Edition
Philosophiegebäude 8/E/14
Am Hubland
97074 Würzburg
fon +49.(0)931.31.88773
fax +49.(0)931.31.88427
email malte.rehbein(a)uni-wuerzburg.de
web http://go.uni-wuerzburg.de/rehbein
web http://www.denkstaette.de
IDE: http://www.i-d-e.de
Digital Medievalist: http://www.digitalmedievalist.org
Apologies for cross-postings.
Humanities researchers, consider applying to the NEH Institute, "Working with Text in a Digital Age."
Faculty, graduate students, and library professionals are encouraged to apply. The deadline is February 15.
For any information, please visit http://sites.tufts.edu/digitalagetext/
July 23-August 10, 2012, Tufts University in Medford, MA will host “Working with Text in a Digital Age”, a three-week NEH Institute for Advanced Technology in the Digital Humanities.
This institute will combine traditional topics such as TEI markup with training in methods from Information Retrieval, Visualization, and Corpus and Computational Linguistics.
Co-directors are Monica Berti and Gregory Crane, Tufts University; Anke Lüdeling, Humboldt University.
This institute will provide participants with three weeks in which to:
develop hands on experience with TEI-XML,
apply methods from information retrieval, text visualization, and corpus and computational linguistics to the analysis of textual and linguistic sources in the humanities,
rethink not only their own research agendas but also new relationships between their work and non-specialists.
--
Monica Berti
321 Eaton Hall
Department of Classics
Tufts University
Medford, MA 02155
monica.berti(a)tufts.edu
A librarian here just passed on a note to me that Brill have opened
access to their new typeface. It is supposedly full of IPA and
diacritics as well as Greek and Cyrillic.
We all know the type of thing Brill publish, so one might expect it to
be grundlich, even if I haven't seen it yet myself.
http://www.brill.nl/news/brill-typeface
> “The Brill†Typeface Publishing News - Publishing News Date: 2011,
> August 19
>
> After careful consideration, Brill has taken the initiative of
> designing a typeface. Named “the Brillâ€, it presents complete
> coverage of the Latin script with the full range of diacritics and
> linguistics (IPA) characters used to display any language from any
> period correctly, and Greek and Cyrillic are also covered. There are
> over 5,100 characters in all. This indispensable tool for scholars
> will become freely available later this year for non-commercial use.
> You will be able to download the font package after agreeing to the
> End User License Agreement. “The Brill†is available in roman,
> italic, bold, and bold italic, with all necessary punctuation marks
> and a wide assortment of symbols. It will be especially welcomed by
> humanities scholars quoting from texts in any language, ancient or
> modern. “The Brill†complies with all international standards,
> including Unicode. John Hudson of Tiro Typeworks, well-known for his
> multilingual fonts, is the Brill’s designer.
-dan
--
Daniel Paul O'Donnell
Professor of English
University of Lethbridge
Lethbridge AB T1K 3M4
Canada
+1 403 393-2539
Free, but not open. See the license agreement.
http://www.brill.nl/promotions/brill-fonts-end-user-license-agreement
-Chuck Jones-
ISAW - NYU
---- Original message ----
>Date: Fri, 3 Feb 2012 13:30:49 -0700
>From: dm-l-bounces(a)uleth.ca (on behalf of "Daniel O'Donnell" <daniel.odonnell(a)uleth.ca>)
>Subject: [dm-l] A new typeface that might be of interest to medievalists, or "Heb je mijn Brill gezien?"
>To: <dm-l(a)uleth.ca>
>
>A librarian here just passed on a note to me that Brill have opened
>access to their new typeface. It is supposedly full of IPA and
>diacritics as well as Greek and Cyrillic.
>
>We all know the type of thing Brill publish, so one might expect it to
>be grundlich, even if I haven't seen it yet myself.
>
>http://www.brill.nl/news/brill-typeface
>
>> “The Brill†Typeface Publishing News - Publishing News Date: 2011,
>> August 19
>>
>> After careful consideration, Brill has taken the initiative of
>> designing a typeface. Named “the Brillâ€, it presents complete
>> coverage of the Latin script with the full range of diacritics and
>> linguistics (IPA) characters used to display any language from any
>> period correctly, and Greek and Cyrillic are also covered. There are
>> over 5,100 characters in all. This indispensable tool for scholars
>> will become freely available later this year for non-commercial use.
>> You will be able to download the font package after agreeing to the
>> End User License Agreement. “The Brill†is available in roman,
>> italic, bold, and bold italic, with all necessary punctuation marks
>> and a wide assortment of symbols. It will be especially welcomed by
>> humanities scholars quoting from texts in any language, ancient or
>> modern. “The Brill†complies with all international standards,
>> including Unicode. John Hudson of Tiro Typeworks, well-known for his
>> multilingual fonts, is the Brill’s designer.
>
>
>
>-dan
>--
>Daniel Paul O'Donnell
>Professor of English
>University of Lethbridge
>Lethbridge AB T1K 3M4
>Canada
>
>+1 403 393-2539
>
>
>
>Digital Medievalist -- http://www.digitalmedievalist.org/
>Journal: http://www.digitalmedievalist.org/journal/
>Journal Editors: editors _AT_ digitalmedievalist.org
>News: http://www.digitalmedievalist.org/news/
>Wiki: http://www.digitalmedievalist.org/wiki/
>Twitter: http://twitter.com/digitalmedieval
>Facebook: http://www.facebook.com/group.php?gidI320313760
>Discussion list: dm-l(a)uleth.ca
>Change list options: http://listserv.uleth.ca/mailman/listinfo/dm-l