Thank you Francesco!
STELLA FRANCESCO VINCENZO a écrit :
Dear Marjorie, as far as I know, the best tools for non-semantic lexicometry are on the portal "TAPoR", a development of the old TACT software. Less advanced concordance-programs are to be found on the web (f.e. Concapp and many others). Wordsmith (with restricted access, but there is a free trial version) is also good. I find also still useful "Analisi Lessicale", a very old tool based on Access, which works quite good on Latin texts: http://www.funsci.com/fun3_it/lessico/manuale.htm. As for the methodology about ancient literatures, you can consult a provisional version of an experiment on the Epistolae duorum amantium with further bibliography at http://www.tdtc.unisi.it/files/materiale_didattico/stella/EDA-Statistiche%20....
Best wishes
Francesco Stella
On Mon, 14 Sep 2009 16:00:18 +0200, Marjorie Burghart marjorie.burghart@ehess.fr wrote:
Hello list!
I have to confess that, unlike many digital medievalists and humanists, I am neither a linguist nor a lexicographer... Although, I have long been tempted to use lexicographic tools on my sources (for the records, latin homiletic literature). I am particularly interested in cooccurrences, techniques of authorship attribution, and automatic identification of "borrowed" spans of text, for instance. The problem is I feel a bit clueless / helpless when it comes to put things into gear...
Would any of you have already gone the same way, and could direct me to some introduction accessible to non-linguists, and maybe to some lexicometry softwares? I am particularly interested in softwares that would be able to deal "intelligently" with Latin (most of them seem to handle very nicely contemporary, widespread languages like English, but I haven't seen any specializing in Latin).
Thanks! M.