Dear Mr Kindermann, 
Thank you again for the feedback! The Verba list contains indeed a number of medieval graphical variants, but sadly not all of them. Please take notice that diphtongues are rendered the medieval way, with a simple "e", so you will find "celum" but not "coelum", "ecclesia" but not "aecclesia", etc. 
But "Ihesus" and "michi" are perfect examples of medieval particularities that should be available in Enigma, and I have just added them :) If you spot other words and forms that should be added, please do not hesitate to report them to me. 
Best regards, 
Marjorie Burghart



De: "Udo Kindermann" <udo.kindermann@uni-koeln.de>
Ŕ: "Burghart Marjorie" <marjorie.burghart@ehess.fr>
Cc: dm-l@uleth.ca
Envoyé: Jeudi 12 Juin 2014 23:27:31
Objet: New resource: Enigma - Unpuzzling difficult Latin        readings in medieval manuscripts

Madame,

Thank you for your quick response.

When reading >characters< in your directions for the use of >Enigma<, I had in mind ascii characters and things of that sort (that include blanks, e.g.). Now I see that in >Enigma< dots stand for letters. But when seeking, e.g., >sic ut<; >simul ac< or >pro dolor<, I can obviously do it by putting an asterisk instead of a dot for a blank (sic*ut; simul*ac; pro*dolor).

As a Medieval Latinist, I am glad to find yronia, karitas, nichil (not so aecclesia, michi, Ihesus, coelum, which are >possible Latin forms< in medieval manuscripts).

Your tool runs very fast.

Thank you again for putting it online.

Best, Udo Kindermann

 

 

Dr Udo Kindermann

Professor emerit. of Medieval Latin

University at Cologne

50923 Köln

Germany