At the moment, I'm working with Dennis Tenen and others to bring Thuan Huynh's TraduWiki platform* to bear on projects like this. Stay tuned for more as Thuan wraps up work on the next iteration of TraduWiki and we work out the kinks of what we're calling for now the Traduwiki Foundation. One of our hopes is that the platform could work in a way that allows scholars to write in the language they feel strongest and that communities of translation will form around their work. I did not want to let the cat out of the bag just yet, but I feel we can get the conversation started.If we wanted both possibilities, both to translate or to adapt global English to mainstream academy standards, we might be talking about two platforms. The new version of the platform will allow for user permissions that can keep some work private and some public, depending on your preference. What the platform solves is the problem of assignment and commitment.I would love to work with the Translation Commons working group on this initiative. It would help if we could find some beta testers ready to play this year. We are also and keenly looking for folks who are willing to try translation experiments in the classroom.*N.B. Note that this is the old version of the platform. The new version has been improved in many ways by the conversations we've had since the launch of GO::DH.Best,A.On Fri, Aug 30, 2013 at 12:58 PM, Dagmar Riedel <islamicbookcensus@gmail.com> wrote:
How much is DH part of this publication project?!It may be possible and sensible to solicit help from the DH community on the DHcommons:
since other projects are asking for help with various forms of proofreading.--DAR2013/8/30 Yasmín S. Portales Machado <yasmin@cubarte.cult.cu>
Justo ahora yo me encuentro en la situación del "gap" linguístico:Soy parte de un proyecto para sacar un libro con las ponencias de un congreso a través de una editorial británica. La mayoría de las autoras (fue un congreso de estudios de mujeres en Portugal) son luso o hispanohablantes. Tras año y medio de trabajo (seleccion, traducción, aceptación del proyecto por la editorial, edición, firma de contratos) nos rechasaron el original, porque "There are currently errors throughout".Por supuesto, ni se tomaron el trabajo de advertir en qué parte del libro están los errores. Y las autoras no estamos capacitadas para reconocerlos. ¿Dónde nos metemos ahora?Una parte del grupo está hablando de contratar revisión de modo colectivo, pero vivo en Cuba y me es imposible hacer aporte monetario alguno (mi salario y el bloqueo, ¡qué mezcla maravillosa!).Por encima de mi singularidad geopolítica, está de nuevo la hegemonía del inglés: necesitamos ese libro para entrar a los índices "importantes", pero no podemos negociar con la editorial, ¿alguna solución?---------------------------------------------Just now I´m in an idiomatic gap.I´m part of a proyect to publish a book with a congress papers in a british editorial. Most of us (it was a congress of women studies at Portugal) spoke/write spanish or portugues (¿?). After a year and a alf of work (selection, translation, arrangement with the publishers, edition, contracts) the original was reyected because "There are currently errors throughout".Of course, they are to busy to say were are the errors, and as non-english speakers we are not calified to recognice that kind of thing. What are we going to do now?A part of the group is considering a contract to get a fully reviewed version, but I live in Cuba, and I can´t afford that (my income and the USA embargo, wonderfull mixture!).Beyond the geopolitics singularity of my cincunstances, this is, again, an issue about english hegemony: we need the book to get in to the "important index", buy we are not able to negotiate with the publishing house. Any idea?Yasmín S. Portales Machado
--------------------------------------
Marxista, Feminista y BlogueraTwitter: @nimlothdecuba
Facebook http://www.facebook.com/profile.php?id=663817529
Mi blog: http://yasminsilvia.blogspot.com/Parte de Proyecto Arcoiris
Colectivo LGBT de Cuba, anticapitalista e independiente
http://proyectoarcoiris.wordpress.com/Parte de Observatorio Crítico de Cuba
¡A la izquierda, pero por la izquierda!
http://observatoriocriticodesdecuba.wordpress.com/"El feminismo ha puesto en evidencia, mejor que ninguna otra corriente de pensamiento, tanto la arbitrariedad del psicoanálisis como la insuficiencia del marxismo, es decir, ha cuestionado los dos grandes modelos totalizadores del siglo XX."
Carlo Frabetti_______________________________________________
globaloutlookdh-l mailing list
globaloutlookdh-l@uleth.ca
http://listserv.uleth.ca/mailman/listinfo/globaloutlookdh-l
You are currently subscribed to this list in NON-digest mode. This means you receive every message as it is posted.
If this represents too much traffic, you can also subscribe in DIGEST mode. This sends out a single email once a day containing the entire day's postings. To change your settings go to http://listserv.uleth.ca/mailman/options/globaloutlookdh-l You can request a password reminder from this page if you have forgotten yours.
_______________________________________________
globaloutlookdh-l mailing list
globaloutlookdh-l@uleth.ca
http://listserv.uleth.ca/mailman/listinfo/globaloutlookdh-l
You are currently subscribed to this list in NON-digest mode. This means you receive every message as it is posted.
If this represents too much traffic, you can also subscribe in DIGEST mode. This sends out a single email once a day containing the entire day's postings. To change your settings go to http://listserv.uleth.ca/mailman/options/globaloutlookdh-l You can request a password reminder from this page if you have forgotten yours.
_______________________________________________
globaloutlookdh-l mailing list
globaloutlookdh-l@uleth.ca
http://listserv.uleth.ca/mailman/listinfo/globaloutlookdh-l
You are currently subscribed to this list in NON-digest mode. This means you receive every message as it is posted.
If this represents too much traffic, you can also subscribe in DIGEST mode. This sends out a single email once a day containing the entire day's postings. To change your settings go to http://listserv.uleth.ca/mailman/options/globaloutlookdh-l You can request a password reminder from this page if you have forgotten yours.